Saúde
23 de março de 2023
Peça agora o seu cartão também pelo telefone: 0800 729 2071
Sim, o inglês veio para ficar! E isso não é à toa. Com o avanço das tecnologias de comunicação e da globalização, estamos cada vez mais interligados. Hoje, uma empresa pode ter colaboradores nos quatro cantos do planeta sem prejuízo algum para o seu funcionamento. Esse “encurtamento das fronteiras” trouxe a necessidade de usarmos termos […]
Sim, o inglês veio para ficar!
E isso não é à toa. Com o avanço das tecnologias de comunicação e da globalização, estamos cada vez mais interligados. Hoje, uma empresa pode ter colaboradores nos quatro cantos do planeta sem prejuízo algum para o seu funcionamento.
Esse “encurtamento das fronteiras” trouxe a necessidade de usarmos termos que fossem “comuns” a todos. É claro que, a rigor, isso não existe, mas sabemos também que, há tempos, o inglês se tornou uma espécie de língua franca, sendo usado por falantes de diferentes idiomas para facilitar a comunicação.
No Japão, na Indonésia, na Itália, na Grécia… em todos os países é possível “se virar” usando o inglês para se comunicar.
Por isso, no mundo corporativo não poderia ser diferente. As palavras em inglês invadiram o nosso vocabulário e vieram para ficar!
Att:
Esse é um termo que merece atenção. Aqui no Brasil, é bastante comum que as pessoas usem o “att” ao final de um e-mail como forma abreviada de “atenciosamente”. O termo, no entanto, tem origem no inglês, sendo a forma abreviada de “attention”, ou seja, “atenção”
B2B:
Sigla cujo significado é “business to business”, ou seja, comércio ou prestação de serviço entre empresas. O número 2 aqui aparece fazendo as vezes da preposição “to” em inglês por terem a mesma sonoridade na hora da pronúncia.
B2C:
Esta sigla segue a mesma lógica da anterior. Aqui, no entanto, o comércio ou prestação de serviços acontece entre a empresa e o consumidor final, ou seja, “Business to Consumer”
Brainstorming:
“Vamos fazer um braisntorming?”
Calma, não precisa ficar assustado. Brainstorming nada mais é do que uma reunião criativa, um momento para apresentar ideias sem a preocupação de acertar. Seu significado literal é “tempestade de ideias” e dá a real noção da proposta. É o chamado “deixa fluir”
Briefing:
Essa é uma palavra bastante usada e que, por isso, merece a nossa atenção. Quando falamos de “briefing”, estamos nos referindo ao conjunto de todas as informações necessárias para a realização de um projeto ou tarefa.
Exemplo: preciso escrever um e-mail para os meus clientes. Qual é o briefing? Agradecer pela participação em uma determinada campanha promocional e informar que uma nova ação será feita daqui a dois meses.
Case:
Sua tradução literal do inglês é “caso” no sentido de “aquilo que aconteceu”. Por isso, esse termo é muito utilizado quando uma determinada empresa deseja fazer um estudo de caso de algum projeto (bem ou mal sucedido) para que funcione como referência para ações futuras.
CTA:
Abreviação de “Call to action”. É usado quando desejamos inserir links que levem o usuário a ter uma determinada ação para concluir uma compra.
Exemplos: “Garanta a sua vaga”
Expertise:
Ok, essa não é uma palavra em inglês, e sim do francês. No entanto, o seu uso é tão regular que abrimos uma exceção para colocá-la nessa lista. Expertise nada mais é do que o conhecimento técnico e a experiência que um profissional/empresa possui(em) em uma determinada área.
Exemplo: Essa candidata não possui expertise em UX e UI.
Feedback:
Esse é um termo de uso bastante comum e não apenas no espaço corporativo. Quando falamos de feedback estamos falando de retorno, ou seja, um comentário ou avaliação a respeito daquilo que foi feito.
Exemplo: no feedback do seu relatório, o gerente apontou a importância de incluir um maior número de dados para justificar a necessidade de uma nova estratégia.
Follow-up:
“Follow” significa seguir. Assim, a expressão se refere ao acompanhamento de uma determinada ação ou projeto para medir os seus resultados e a sua eficiência. Isso pode ser feito através de relatórios, apresentações ou reuniões, por exemplo.
Gap:
Termo cujo significado é “vão”, “lacuna”. Assim, refere-se a um espaço que precisa ser preenchido, seja na empresa, no mercado ou mesmo nas ideias.
Insight:
Muito simples: insight é uma ideia que surge de forma surpreendente, rápida, inesperada. Aquela solução que aparece na sua cabeça quando você menos espera!
Networking:
“Net”, em inglês, significa “rede”. Dessa forma, “networking” se refere a sua rede de relacionamentos e contatos direcionada para a vida profissional. Isso é algo tão importante para os profissionais, que hoje já existem redes sociais específicas para essa finalidade.
Pitch
Material resumido, breve, de apresentação de um determinado produto ou projeto. Geralmente, é usado para vender uma ideia a um possível investidor.
Skills:
São as habilidades e competências que uma pessoa possui ou que são requisitadas para que se ocupe uma determinada vaga.
Esperamos que esse pequeno glossário ajude você a entender melhor o vocabulário do mundo corporativo!
Redator
Fica ligada na sua caixa de entrada e não perca nenhuma notícia :)
Alguma coisa aconteceu de errado no envio dos dados, atualize o seu navegador e tente de novo, se o erro persistir entre em contato com a nossa equipe SAC 0800 283 8916
Saúde
23 de março de 2023
Educação financeira
16 de março de 2023
IMPRESSO NA WEB
Nº Apólice: 7642034 Cláusulas e Especificação 1
CNPJ 33.170.085/0001-05 Processo SUSEP nr. 15414.005368/2006-73.
PLANO DE SEGURO DE PESSOAS
Palavras e frases que aparecem em negrito têm sentido e
significado especial e específico e estão definidas no item 2 -
Nº Apólice: 7642034 Cláusulas e Especificação 2
CNPJ 33.170.085/0001-05 Processo SUSEP nr. 15414.005368/2006-73.
Índice
3.3. A descrição e as normas das garantias estão reguladas nas
respectivas Cláusulas destas Condições Gerais.
Nº Apólice: 7642034 Cláusulas e Especificação 11
CNPJ 33.170.085/0001-05 Processo SUSEP nr. 15414.005368/2006-73.
3.4. Seguro de Menores: Para segurados menores de 14 (quatorze)
anos, quaisquer das garantias de morte destinam-se apenas ao
reembolso das despesas com funeral, que devem ser comprovadas
mediante apresentação das contas originais especificadas, que
podem ser substituídas a critério da seguradora, por outros
comprovantes satisfatórios, não estando cobertas as despesas com
aquisição de terrenos e jazigos.
8.9. A análise e aceitação do risco individual basear-se-á em
critérios técnicos adotados pela Seguradora, que reserva a si o
direito de aceitar ou não a proposta apresentada.
8.10. No início do contrato e a cada renovação a Seguradora
entregará ao segurado certificado individual comprovando a
aceitação, contendo os seguintes elementos mínimos:
a) Data do início e término de vigência do seguro
individual do segurado principal e dos segurados
dependentes;
b) Capital Segurado de cada garantia relativa ao segurado
principal e aos segurados dependentes;
c) Valor do prêmio total.
8.11. A recusa da Proposta de Seguro será comunicada por escrito
com justificativa da recusa.
8.12. A não aceitação da Proposta de Adesão, por parte da
Seguradora, será comunicada por escrito ao Proponente e implicará
na devolução integral de qualquer prêmio eventualmente pago, no
prazo máximo de 10 (dez) dias corridos, atualizados da data do
pagamento pelo Segurado até a data da efetiva restituição, pelo
IPCA-IBGE.
8.13. A compensação do cheque ou o efetivo recebimento do valor
do prêmio pela Seguradora não implica na aceitação da Proposta de
Seguro, devendo-se observar o disposto no item 8.7 destas
Condições Gerais.
8.14. É facultado à Seguradora solicitar, para efeito de
aceitação da Proposta de Adesão, informação ao proponente ou ao
Segurado quanto à contratação de outros seguros de pessoas com
coberturas concomitantes.
19.2. Na hipótese do não cumprimento do prazo de 30 (trinta)dias,
previsto nos itens 19.1 e 19.1.1, a Seguradora pagará juros de
mora de 0,5% ao mês, contados a partir do primeiro dia posterior
ao término do prazo fixado, além da atualização monetária pela
variação positiva do IPCA-IBGE - Índice de Preços ao Consumidor
Amplo da Fundação Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística
apurada entre o último índice publicado antes da data do evento
do sinistro e aquele publicado imediatamente anterior a data do
efetivo pagamento.
Peso do arquivo: 88.09 kB
Baixe o arquivo abaixo para saber tudo sobre o contrato de adesão do Cartão de TODOS.
Peso do arquivo: 823.207 kB
Consultas on-line ou presenciais por
26
clínica geral
35
demais áreas médicas
OU LIGUE
0800 729-2071